Профессия сурдопереводчик (язык жестов)

Информация о профессиях, специальностях и работе для людей с ограниченными возможностями. Карьерный рост.

История профессии

Профессия сурдопереводчик довольно молодая, но имеет очень продолжительную историю. При императрице Марии Федоровне таких людей называли «читчиками жестов». Именно императрица впервые способствовала тому, чтобы обучение глухих людей стало государственным делом. Она основала училище глухонемых в Санкт-Петербурге. По её приглашению в Россию прибыли лучшие европейские учителя, заложившие основу отечественной сурдопедагогики. Однако только в 1926 года в нашей стране было создано Всероссийское общества глухих (ВОГ), а в 1929 году на II Съезде ВОГ был поднят вопрос об организации сурдоперевода.

Понадобилось почти полвека для того, чтобы люди с ограниченным слухом смогли узнавать новости одновременно с остальными: некоторые телевизионные передачи стали сопровождаться сурдопереводом.

Профессия сурдопереводчика длительное время не считалась самостоятельной специальностью. Только в 1992 году она была внесена в перечень должностей руководителей, специалистов и служащих.

Интересен тот факт, что язык жестов универсален. В мире на нем общаются миллионы людей. В некоторых странах, например, в Новой Зеландии и Исландии, языку жестов присвоен статус второго государственного языка. Во всем мире профессия сурдопереводчика престижная, уважаемая и высокооплачиваемая.

Тип и класс профессии

Профессия сурдопереводчика относится к типу «Человек - Человек» и предполагает прямой контакт и взаимодействие с другими людьми.

Дополнительный тип профессии - «Человек - Знак», поскольку она связана с использованием языка жестов.

Класс профессии – алгоритмический (исполнительский), связанный с работой по заданному алгоритму, образцу, соблюдением определенных правил, инструкций, стандартов и нормативов.

Содержание деятельности

Профессия сурдопереводчик (язык жестов)

Сурдопереводчик (он же переводчик-дактилолог) - это специалист, переводящий устную речь в язык жестов. Деятельность сурдопереводчика связана с высокими интеллектуальными и физическими нагрузками.

Главная задача сурдопереводчика – способствовать полноценному участию глухих и слабослышащих людей в жизни общества.

В обязанности сурдопереводчика входит:

  • синхронный перевод устной речи посредством жестового языка глухих и дактилологии при общении лиц с нарушением слуха;

  • обратный перевод жестовой речи глухих граждан и дактилологии в устную речь;

  • перевод телефонных переговоров, телевизионных программ, фильмов, радиопередач;

  • проведение учебных занятий, перевод лекций, семинаров, официальных деловых встреч;

  • сопровождение слабослышащих в туристических и деловых поездках, перевод производственных совещаний, собраний, бесед;

  • участие в работе кабинетов речи и чтения с губ, развития остаточного слуха и словесной речи людей с недостатками слуха

  • организация культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди людей с недостатками слуха;

  • участие совместно с отделом кадров в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках;

  • обеспечение контроля над посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведении установленной документации;

  • работа с руководителями производственных подразделений, перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий;

  • организация работы по повышению квалификации работников совместно с руководителями производственных подразделений.


Требования к знаниям и умениям специалиста

Существует определенный перечень компетенций, которыми должен безупречно владеть специалист в области сурдоперевода.

К ним относятся профессиональные знания:

  • русского языка;

  • лексикологии, морфологии, синонимии, выразительных средств русского языка;

  • языка жестов;

  • дактологии - ручной азбуки, которая позволяет говорить на языке той страны, в которой живешь;

  • английского языка при совмещении профессии и организации переводов для иностранных граждан;

  • коррекционной педагогики;

  • психологии общения;

  • специальной терминологии.

Профессиональный переводчик с жестового языка должен уметь:

  • использовать в своей деятельности учебно-методическую литературу, различные словари;

  • владеть обратным переводом с жестового языка на устную речь;

  • выражать чувства глазами, мимикой и пантомимикой;

  • соблюдать деловой этикет;

  • расширять свои знания и словарный запас, заниматься самообразованием, повышать свой профессиональный уровень.

Требования к индивидуальным особенностям специалиста

Профессия сурдопереводчика приемлема для людей с незначительным снижением слуха и нормальным развитием речи.

Главные атрибуты в работе сурдопереводчика – это, безусловно, жесты и лицевая артикуляция.

Профессионально важными качествами сурдопереводчика являются:

  • коммуникативные способности (умение налаживать, устанавливать контакты с людьми различного возраста, пола, социального положения и культуры);

  • высокий уровень организаторских способностей;

  • гибкость мыслительных процессов, способность быстро принимать решения в условиях изменяющейся ситуации;

  • высокий уровень распределения внимания (способность уделять внимание нескольким объектам одновременно);

  • способность преподносить материал с учетом особенностей каждой конкретной аудитории;

  • физическая и психическая выносливость;

  • подвижность и пластичность рук, чёткая артикуляция;

  • вежливость, тактичность;

  • развитая вербальная (словесная) память.

Условия работы

Условия труда на рабочих местах сурдопереводчика должны соответствовать Индивидуальной программе реабилитации инвалида, разрабатываемой бюро медико-социальной экспертизы (при наличии инвалидности).

Конструкция всех элементов производственного оборудования и организация рабочего места должны соответствовать антропометрическим, физиологическим и психологическим особенностям и ограниченным возможностям работающих инвалидов.

Переводчик работает, в основном, в аудитории, рабочая поза – «стоя», руки и мимика находятся в постоянном движении. В работе предполагается использование персонального компьютера, планшета, интерактивных средств. Зачастую в связи с производственной необходимостью сурдопереводчик должен выезжать в служебные командировки.

При организации работы сурдопереводчика с нарушениями слуха здания и помещения, где осуществляется деятельность, должны быть оборудованы информационными индикаторами противопожарной системы, а также визуальными ориентирами: различными освещаемыми указателями в виде символов и пиктограмм с использованием яркого цвета, контрастного по отношению к фоновой поверхности; контрастным цветовым обозначением входов. Текстовая информация должна быть максимально краткой. Ориентиры-указатели направления движения должны быть однотипными для всего объема здания и зданий одного комплекса.

Сурдопереводчики обычно придерживаются профессионального дресс-кода. Контуры рук хорошо «читаются» на темной одежде. Нежелателен у женщин яркий маникюр, броские аксессуары, отвлекающие внимание собеседника.

Для специалистов с нарушениями слуха продолжительность ежедневной работы устанавливается в соответствии с медицинским заключением.


Медицинские противопоказания

Главным противопоказанием в осуществлении деятельности по профессии судропереводчик является наличие медицинского заключения о нетрудоспособности, выданного в соответствии с действующим законодательством.

К медицинским ограничениям, затрудняющим работу сурдопереводчика, относятся:

  • полная потеря слуха - слух полностью отсутствует или имеется остаточный слух, на базе которого невозможно самостоятельное формирование речи;

  • значительное снижение слуха с тяжелым недоразвитием речи;

  • травматические повреждения головного мозга;

  • тяжелые заболевания опорно-двигательной системы с поражением функций верхних конечностей, с деформацией рук;

  • нарушения речи и артикуляционного аппарата;

  • психические и нервные заболевания (тяжелая и среднетяжелая форма полиомиелита);

  • нарушение координации движений кистей и пальцев рук, тремор рук;

  • психические расстройства и расстройства поведения (со средними и тяжелыми стойкими или часто обостряющимися болезненными проявлениями);

  • умственная отсталость;

  • эпилепсия;

  • серьезные нарушения зрения.


Пути получения профессии

Профессия сурдопереводчик (язык жестов)

На сегодняшний день существует несколько способов получения профессиональных знаний в области сурдоперевода.

Как правило, сурдопереводчик – это дипломированный педагог, прошедший обучение на факультете дефектологии или коррекционной педагогики по специальности сурдопедагогика. Другой способ получить эту специальность – пройти обучение по программам дополнительного образования в специализированных учебных центрах. Часто специалистами в этой области становятся те, кто вырос среди людей с нарушением слуха.

В Москве профессиональное обучение по специальности сурдопедагогика осуществляется в следующих образовательных учреждениях:

  • Московский Городской Педагогический Университет;

  • Московский Государственный открытый университет им. М.Ю. Шолохова;

  • Московский педагогический государственный университет  (МПГУ);

  • Московский центр образования глухих и жестового языка;

  • Учебно-методический центр ВОГ;

  • Политехнический колледж №39 - Центр профобразования ЛОВЗ.


Пути получения профессии в регионах Российской Федерации

По всей России в услугах данных специалистов нуждаются сотни тысяч людей. Необходимую профессиональную подготовку для работы сурдопереводчиком можно получить в следующих образовательных учреждениях Российской Федерации, осуществляющих подготовку лиц с нарушениями слуха:

  • Санкт-Петербургский Межрегиональный центр реабилитации лиц с  проблемами слуха;

  • Тульский педагогический колледж N 2;

  • Донской педагогический колледж;

  • Уральский государственный педагогический университет;

  • Волгоградский государственный социально-педагогический университет;

  • Орловский государственный университет ОГУ;

  • Ленинградский государственный университет имени А.С. Пушкина;

  • Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена;

  • Институт социальной реабилитации Новосибирского государственного технического университета (инвалидов по слуху);

  • Томский филиал Московского государственного гуманитарного университета имени М.А. Шолохова;

  • Салаватский педагогический колледж;

  • Челябинский государственный педагогический университет;

  • Курсы сурдоперевода - Академия управления ТИСБИ, Казань.

Области применения профессиональных знаний

Сурдопереводчики требуются везде, где работают и общаются люди с нарушениями слуха. Некоторые сурдопереводчики трудятся в учреждениях культуры, другие – в области политики или медицины. Существуют сурдопереводчики иностранных языков, которые одинаково хорошо владеют иностранным языком и техникой сурдоперевода.

Профессиональные знания сурдопереводчик может применить:

  • в средствах массовой информации;

  • в организациях и на предприятиях, где трудятся слабослышащие люди;

  • в специализированных реабилитационных центрах;

  • в учреждениях культуры и спорта (Специализированные досуговые центры для глухих, Театр мимики и жестов, в паралимпийских движениях и т.д.);

  • в медицинских учреждениях;

  • в образовательных учреждениях дошкольного, общего и профессионального образования, где обучаются дети и взрослые с нарушениями слуха.

Перспективы карьерного роста

Несмотря на то, что современные технические средства аудиовизуализации предоставляют слабослыщащим людям большие возможности и перспективы интеграции в общество, профессия сурдопереводчика является невероятно актуальной и востребованной.

Перспективы карьерного роста зависят от профессионализма, интересов и личных качеств специалиста. Сурдопереводчик может специализироваться в определенной сфере экономики или осваивать смежные профессии, такие как психолог, преподаватель иностранного языка, учитель изобразительного искусства и т.п. Сурдопереводчик также может выбрать управленческий карьерный путь, занимая все более высокие руководящие должности.

Эта профессия очень нужна нашему обществу. Сурдопереводчики предоставляют слабослыщащим людям возможность общения, нормального, полноценного, неограниченного взаимодействия в окружающем мире.




Главная || НАЧАЛО РАЗДЕЛА ||

Rabotaite.io.ua - сайт о работе и карьере Бизнес и Работа